Gobierno modificará ley de sociedad conyugal para otorgar mayores atribuciones a la mujer Government marital law amended to provide greater powers to women
La ministra del Sernam, Carolina Schmidt, explicó que los cambios permitirán que la mujer pueda administrar los bienes comunes y propios. The Minister of Sernam Carolina Schmidt explained that the changes will allow women to manage the common property and themselves.
María Eugenia Fernández Maria Eugenia Fernandez
Un cambio al régimen de sociedad conyugal está preparando el Gobierno para otorgar mayores atribuciones a la mujer en el manejo de los bienes matrimoniales. A change of marital property regime is preparing the Government to grant more powers to women in matrimonial property management.
Según la ministra del Servicio Nacional de la Mujer (Sernam), Carolina Schmidt, la sociedad conyugal es un buen sistema porque reconoce el valor del trabajo desempeñado tanto fuera como al interior del hogar. According to the Minister of National Women's Service (SERNAM), Caroline Schmidt, the conjugal partnership is a good system because we recognize the value of work done both outside and inside the home. Sin embargo, cree que el hecho de que el marido sea por defecto el administrador imposibilita a la mujer a ejercer plenamente el derecho de sus facultades. However, he believes that the fact that the husband is the administrator by default makes it impossible for women to fully exercise the right of its powers.
Por ello, a fines de esta semana el ejecutivo enviará un proyecto para permitirle a la mujer ser la administradora de la sociedad conyugal. Therefore, at the end of this week the executive send a project to enable women to be the administrator of the conjugal union. La modificación no es menor si se tiene en cuenta que de los 35.766 matrimonios celebrados hasta julio de este año, 19.498 han optado por la sociedad conyugal, según datos del Registro Civil. The modification is not minor if you consider that of the 35,766 marriages until July this year, 19,498 have opted for the married couple, according to the Civil Registry.
La iniciativa sólo plantea cambios para la sociedad conyugal, pues, según la ministra, los otros dos regímenes -separación de bienes y participación en los gananciales- no evidencian una discriminación en la posibilidad de que la mujer ejerza plenamente sus facultades. The initiative raises only changes to the conjugal partnership because, according to the minister, the other two schemes, separate property and marital-sharing show no discrimination in the possibility that women from fully exercising its powers.
Las modificaciones Modifications
El nuevo proyecto de ley estipulará que el administrador de los bienes de los cónyuges será establecido en el momento en que la pareja contraiga matrimonio y podrá ser modificado mientras dure el acuerdo marital. The new bill will provide that the administrator of the estate of the spouses shall be established at the time the couple to marry and may be modified as long as the marital agreement. Así, el mandante de los bienes podrá ser tanto el hombre como la mujer. Thus, the principal of the property may be both men and women. Además, la nueva ley se aplicará a todas las parejas que se casaron bajo sociedad conyugal previo a la aprobación de este proyecto. In addition, the new law will apply to all couples who married under community property prior to approval of this project.
Junto con lo anterior se plantean dos modificaciones relacionadas con los bienes propios. Along with the above two modifications are raised concerning the goods themselves. Así, lo que tenían ambos cuando eran solteros y las herencias que reciban durante el matrimonio los administrará cada uno. Thus, they had both when they were single and inheritances received during marriage will manage each.
En cuanto al actual sistema, el administrador va a seguir con las limitaciones que en este momento tiene el marido -por ejemplo, no puede vender una propiedad o hipotecarla si no cuenta con la autorización de su esposa-. As the current system, the administrator will continue with the limitations that currently has the husband, for example, can not sell a property or mortgage it unless he has permission from his wife. Además, se mantiene y amplía el patrimonio reservado para ambos cónyuges. In addition, it maintains and expands the assets reserved for spouses. Así, todo el fruto de su trabajo lo administra cada uno. Thus, all the fruit of their work is given every one.
La vigente sociedad conyugal determina que el marido es el administrador de los bienes de la pareja. The current marital determined that the husband is the administrator of the estate of the couple. De esta manera, ella pierde la administración del dinero en depósitos, acciones y vehículos motorizados. In this way, she loses money management deposits, shares and motor vehicles. Lo mismo ocurre con las herencias recibidas durante el matrimonio. The same applies to inheritances received during marriage.
Una situación similar ocurre con los bienes raíces que tenía la mujer antes de casarse. A similar situation occurs in the real estate woman had before marriage. Si bien éstos siguen perteneciéndole a ella, el marido es el que se encarga de su administración. While they still belong to her, the husband is the one responsible for its administration. Así, él decide a quién lo arrienda, aunque debe respetar algunas limitaciones. So, he decides who lease it, but must comply with certain limitations.
Distinto es lo que sucede si la mujer ejerce un trabajo remunerado. Unlike what happens if women have a paid job. Si es así, todo lo que ella adquiera fruto de su trabajo va a su patrimonio reservado, el que administra libremente. If so, all that she acquires a result of their work is restricted to its heritage, which runs freely.
Para la ministra, el objetivo de estas reformas es eliminar estas normas que impiden el pleno ejercicio de los derechos patrimoniales de las mujeres en el país. To the minister, the objective of these reforms is to eliminate those rules that prevent the full enjoyment of economic rights of women in the country. "No puede ser que nosotros todavía tengamos en nuestra ley una norma que impida a la mujer ejecutar una función para la cual está plenamente capacitada, como es administrar la sociedad conyugal. Entonces, se elimina esta imposibilidad", explicó Schmidt. "It is unacceptable that we still have in our law a rule that prevents a woman run a function that is fully capable, as is to administer the conjugal partnership. So this failure is eliminated," said Schmidt.
EL PROYECTO también se aplicará a todas las parejas casadas antes de las nuevas modificaciones. The project also apply to all couples married before the new modifications.
Legislación laboral Labor lawEl régimen de sociedad conyugal no es lo único que representa una brecha entre mujeres y hombres. The community property system is not the only thing that is a gap between women and men. Según comentó la ministra Schmidt, se debe mejorar la legislación laboral. According to Schmidt said the minister should be to improve labor law. El artículo 203 del Código del Trabajo establece que los empleadores que contratan 20 o más mujeres deben pagar los jardines infantiles y salas cuna de sus hijos menores de dos años. Article 203 of the Labour Code requires employers who employ 20 or more women must pay for kindergartens and nurseries for children under two years. "Esto hace que se encarezca terriblemente la contratación de trabajadoras", dice. "This makes it more expensive hiring workers terribly," he says.
Servicios El Mercurio Services Mercury |
Suscripciones: Subscriptions: |
Suscríbase a El Mercurio vía Internet y acceda a exclusivos descuentos. Subscribe to The Mercury via Internet and access to exclusive discounts. |
InfoMercurio: InfoMercurio: |
Todos los artículos publicados en El Mercurio desde 1900. All articles published in The Mercury since 1900. |
Club de Lectores: Book Club: |
Conozca los beneficios que tenemos para mostrar. Learn the benefits we have to show. |
El Mercurio.com - El periódico líder de noticias en Chile
No comments:
Post a Comment